Dimanche 28 mars 2010 7 28 /03 /Mars /2010 11:44

 Administration


Que vous soyez un particulier ou une entreprise,
les services et livres suivants, présentés par ce blog, peuvent vous intéresser :


- relecture et correction de tous types de textes, documents et livres,


- livres didactiques particulièrement utiles pour éduquer vos enfants ou servir de guides aux professionnels,

 

- recueils d'essais et de poésie.


Nous souhaitons vous offrir un service et des livres de qualité à des tarifs abordables afin de répondre à vos attentes.

 

 

 

N°SIRET 521 841 197 00010. Déclaration n° U75037883716

 



 

La ponctuation, c'est pas votre truc ?

L'orthographe, " n'en parlons pas ! "

La grammaire, " encore moins " ?!

" C'est quoi, au fait, la grammaire ? "


Pourtant vous avez un texte important à présenter absolument  !?

 

Ou bien vous venez d'écrire un livre et vous voudriez quelqu'un de compétent pour le relire et en corriger l'orthographe et/ou la grammaire ?

 

Il serait bon d'avoir recours aux services d'un ÉCRIVAIN bilingue ANGLAIS/FRANÇAIS !

 

DES AUTEURS, UN ÉDITEUR ET DES PARTICULIERS ONT DÉJÀ FAIT APPEL A SES SERVICES :

 

- En préparation d'un entretien d'embauche, une jeune dame a fait traduire un CV. Suite à cela, elle été embauchée chez Abercombie & Fitch !


- L'office du tourisme de la ville d'Apremont a fait traduire en anglais un livret : L'amour impossible de Philippe Chabot de Brion (texte écrit par Jean-Yves Revault).

 

- Le lauréat du premier prix dans la catégorie "desserts", concours "Piment d'Espelette, complice du goût", 2010, pour la correction du livre de recettes au piment d'Espelette.

 

- L'auteure Claudine Edjekouane a confié la correction de son conte fantastique La légende du roi Théobalde.

 

- Raphaël Vancouver a fait appel aux services de Richard Renaudin pour la correction de son roman fantastique vendu sur le net, Khama et le Pays des ombres.

 

 

   Distingué par une bourse découverte du CENTRE NATIONAL DU LIVRE ( ministère de la culture ), auteur de 4 livres, dont le dernier en date s'intitule "La ponctuation pour les presque nuls", Richard Renaudin vous offre ses services !

Riche d'une étude de nos dictionnaires depuis 20 ans et d'une connaissance d'une source majeure de notre langue, le grec, il saura donner à vos textes un standard de haut niveau.

 

Faites vos demandes  ! Que ce soit des lettres personnelles, des documents ou des livres,  il possède la compétence pour vous aider !

 

Richard Renaudin

Auto-entrepreneur - Numéro Siren : 521841197

132, rue de Charenton

75012 Paris


Par OverBlog
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 28 mars 2010 7 28 /03 /Mars /2010 12:49

 

BIENVENUE  !



Voici le dernier ouvrage en date :

LA PONCTUATION POUR LES PRESQUE NULS

Nouvelle édition augmentée

 

 

TOUT CE QUE VOUS AVEZ TOUJOURS VOULU SAVOIR AU SUJET DE LA PONCTUATION, DE LA GRAMMAIRE ET DES PRÉFIXES DE LA LANGUE FRANÇAISE

 

VOTRE MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE DÉTERMINE

VOTRE PUISSANCE DE COMMUNICATION.

DÉCOUVREZ LES SECRETS DE CES SUJETS !

 

Auparavant, aucun livre professionnel en langue française ne détaillait toutes les précieuses informations contenues dans cet ouvrage.

 

DÉCOUVREZ:

  • les nombreuses nuances d'utilisation des différents signes de ponctuation,

  • les subtilités de sens des préfixes de notre langue enfin répertoriées de façon exhaustive: une liste inédite de plus de 80 préfixes de la langue française, soit plusieurs centaines de nuances. On ne pourra plus être dérouté par l'ignorance des sens rares ou contradictoires !

  • une présentation claire de ce qu'est la grammaire

  • comment présenter des étymologies utiles.

 

Sans cette connaissance, vous ne pourrez jamais atteindre un niveau de compétence professionnelle.

 

Dans les dictionnaires français, les professionnels n'ont pas rendu toutes ces informations disponibles. ENFIN UN LIVRE QUI DÉMÊLE LES COMPLEXITÉS ET PARADOXES DE NOTRE LANGUE ET COMMUNIQUE DE FACON CLAIRE ET SIMPLE !

 

Rédigé par un écrivain récompensé par le Centre national du livre, dans un style vivant, spirituel et relevé, ce livre a été vivement apprécié par des enseignants.


OBTENEZ VITE VOTRE EXEMPLAIRE !

 


UN EXTRAIT DU MANUEL :

Les signes de ponctuation

 


Apostrophe (du grec apo « loin de» et strophein

« tourner» – pour écrire ce signe, on fait tourner le stylo pour l'éloigner du mot qui suit ).

 

 

marque l'omission d'une lettre (voyelle) afin d'éviter la répétition ou

l'association désagréables de sons.

S'il vient...

...s'en va...

...d'herbe...

 

 

Note: des mots composés tels qu' « entr'acte» ont perdu leur apostrophe pour devenir dans l'exemple ici « entracte».

Il s'est produit une soudure. Dans de tels cas, l'apostrophe peut aussi

être remplacé par un trait d'union.

 

 

/ Barre oblique (du latin ob « vers, pour, au sujet de,

devant» et liquis « de travers» – liquis vient de elei « se pencher»).

 

 

1. souvent remplace par ou à quand on utilise des unités de mesure ou pour indiquer les termes d'une proportion.

30 m/sec

Un bon équilibre sanction/récompense


2. remplace le mot à ou et entre des termes reliés qui sont composés.

l'année scolaire 1982/1983

dans la publication de juin/juillet


CLIQUER ICI POUR COMMANDER LE MANUEL


EXTRAIT ADDITIONNEL DU MANUEL:


LA PONCTUATION FRANCAISE
POUR LES presque NULS

 

La ponctuation en tant qu'outil pratique

 

 

 

  L'extrait a été soigneusement choisi pour aborder une des plus grosses confusions, sinon la plus grosse,  concernant la ponctuation  française: le trait d'union et le tiret. Je souhaite que ceci éclaircisse le point ! (Sourire)

 

 

Tiret (du latin tirare « tirer, faire un trait»).



Il faut souligner pour commencer que le tiret et le trait d'union
sont souvent confondus, même dans des textes définissant les
signes de ponctuation ! Fondamentalement un tiret sépare des
éléments, alors qu'un trait d'union les assemble. En étant averti,
vous pourrez garder les idées claires à ce sujet. De plus, le tiret est
censé être plus long que le trait d'union, afin de les distinguer.


1. marque habituellement un changement ou une pause abruptes dans la
continuité d'une phrase.

        Quand, dans les années 60, le stock a été vendu – en fait liquidé
        en tant que surplus – les ventes de caoutchouc ont été
        sévèrement touchées.
        « Excusez-moi, monsieur, mais – .» Il était déjà de l'autre côté
        de la barrière.

2. est parfois utilisé à la place d'une virgule ou de parenthèses quand il y
a besoin de définir ou mettre l'accent sur quelque chose.

         Les présentations – et particulièrement celle par M.Copperfield
        – ont impressionné l'audience.

 

3. introduit une déclaration qui explique, résume, complète ou amplifie
ce qui la précède.

        Le pétrole, le fer, et blé – voici les tendons de l'industrialisation.
        Le projet de loi fut ensuite mis de côté – c'est-à-dire, écarté pour
        une période indéfinie.
        Pierre, Paul, Jacques – tous ont trouvé un boulot d'été.
        C'était un gentleman – un gentleman de la vieille école.


4. démarque une proposition ou phrase faisant interruption pour placer
une remarque ou un point de vue de la personne qui s'exprime. Le tiret
remplace la virgule qui ordinairement démarquerait la proposition,
mais le tiret permet de garder un point d'exclamation ou
d'interrogation.

    Si nous réussissons – et les critiques parient contre nous – alors
    tout le projet réussira.
    Il exige que tout – même son nounours! – passe à la machine à
    laver.
    Votre question – c'était votre question, n'est-ce pas, M. Jones? –
    ne peut simplement pas être répondue.

 

5. est utilisé pour délimiter les répliques d'un dialogue:

    « Bonjour, dit-il.
    – Comment allez-vous mon cher, répondit-elle.
    – Fort bien ce matin! », termina-t-il.


    6. Utiliser le tiret pour suggérer une élocution hésitant:

        « Eh bien – je – euh – je ne savais pas», hésita-t-il.

 

7. Utiliser le tiret pour épeler un mot ou un nom:

    s–é–p–a–r–e–r

 

8. pour énumérer les éléments d'une liste:

    Il me faut:
    – de l'eau;
    – de la nourriture;
    – des vêtements.

 

9. Le tiret marque la division d'un mot à la fin d'une ligne. Vous ne
devriez pas diviser un mot qui est un nom propre, un nombre ou un
chiffre, une contraction ou abréviation, un mot d'une syllabe, un mot
de cinq lettres ou moins quel que soit le nombre de syllabes.

    La passion impla–
    cable de sa vie


On peut diviser un mot seulement entre les syllabes et de telle sorte
que chaque partie contienne au moins deux lettres. Si besoin, consulter
le dictionnaire. De manière générale, éviter de diviser un mot à un
endroit où la division résulterait en deux mots complets en euxmêmes,
ceci portant à confusion; par exemple lâche– ment.
Voici quelques règles pour la division d'un mot:

    a. Coupez avant ou après le racine du mot
    dés– engagé non pas désen– gagé
    ou dés– articulé non pas désar– ticulé
    On peut couper après un préfixe et avant un suffixe de trois
    lettres ou plus.
    trans– mission
    constitu– tion

b. On peut couper entre deux voyelles lorsqu'elles se trouvent à
la jonction de deux syllabes.
mallé– able girou– ette

    c. Couper un mot composé à l'endroit du trait d'union, ne pas le
    couper à nouveau.

 

 

 

Trait d'union (ce trait permettant d'unir 2 mots).


 

Le trait d'union est souvent utilisé entre les parties d'un mot
composé. La forme donnée à de tels mots, mais quand vous n'êtes pas
sûr, consultez le dictionnaire. Le trait d'union est utilisé pour relier
des mots ou parties de mot.

    1. est souvent utilisé entre le préfixe et la racine d'un mot,
    particulièrement quand la racine comporte une lettre capitale, ou,
    rarement, quand le mot qui en résulte pourrait être confondu avec un
    autre mot qui s'épelle de manière identique ou presque, ou bien
    lorsqu'il y a répétition d'une voyelle entre le préfixe et la racine.

La pré-Renaissance        Une demi-douzaine
Un anti-inf1ammatoire   La quasi-totalité
re-sentir et ressentir
mais: se remettre (d'une maladie)
préretraite      déshabiller


Remarque: on utilise le trait d'union souvent dans des formes
interrogatives parce qu'il s'agit d'un ordre inversé des mots par
rapport à la forme affirmative, et ou dans des formes impératives.
Quand deux voyelles se suivent, on rajoute un t entre les deux mots.

    Qu'est-ce que vous dîtes ? Peut-on dire une chose pareille?
    Va-t-en ! Prends-le !

2. est utilisé dans des mots composés, sauf contre-indication du
dictionnaire. Ces mot composés peuvent être des noms de lieux, de
zones géographiques, de rues, d'oeuvres architecturales, (notamment
bâtiment ou organisme portant le nom d'une personne), etc. ou
indiquer par leur contenu la fonction qu'ils remplissent, préciser une
caractéristique, indiquer une fusion de genres ou de fonctions.

    La Saint-Sylvestre                      Le pont Alexandre-III
    Le tunnel du Mont-Blanc            Le centre Georges-Pompidou
    Le Midi-Pyrénées                       Un porte-serviette
    Une belle-mère                          Chef-lieu
    Chauve-souris                          Coupon-réponse
    Du jazz-rock                             Une moissonneuse-batteuse

Ces mots composés peuvent contenir de nombreux mots, telles que
des locutions connues ou bien inventées par l'auteur du texte,
notamment pour reprendre les termes ou l'attitude de quelqu'un
d'autre.

    Le qu'en-dira-t-on je-ne-sais-quoi
    Un problème de « je-n'ai-plus-de-papier»

C’est particulièrement le cas pour ceux contenant des prépositions:

    sans-gêne         un contre-la-montre            sous-marin
    plus-value         sur-le-champ                       cul-de-poule
    moins-value      prêt-à-porter                       hors-piste


    Cependant, on écrira:

        surexploité       susdit

 

3. est utilisé dans des mots composés (locutions) ayant valeur d'adjectif
ou d'adverbe.

    Une attitude je-m'en-foutiste                      soigner à la va-vite

 

4. suspend le premier élément ou le préfixe habituellement relié ou non à
la racine d'un mot par un trait d'union, quand le second élément ou le
mot de base fait partie d'un mot composé comportant un trait d'union
ou fait partie d'un mot ayant une forme présentant des variantes.

    Un moteur six- ou huit-cylindres
    Un trauma pré- et postnatal

 

5. est utilisé pour écrire des nombres composés entre 17 et 99.

    Dix-sept Mille sept cents quatre-vingt-neuf

6. est souvent utilisé entre le numérateur et le dénominateur pour écrire
des fractions.

    Une majorité de deux-tiers du vote

Cependant, les fractions ayant valeur de nom sont souvent écrites sans
trait d'union, particulièrement quand le dénominateur est déjà doté
d'un trait d'union.

    Les trois cinquièmes de sa paie         Il a acheté une moitié
    Une amélioration d'un dix-septième de seconde


7. Utiliser le trait d'union à la place du mot « à» entre deux nombres ou
dates.

    Vous trouverez des informations utiles aux pages 27-36.
    Les années 1920-1926 ont été favorables pour la famille

 

8. Utiliser le trait d'union entre deux noms propres indiquant les terminus
pour des bateaux, trains, avions, etc.

    Le Paris-Bordeaux met environ trois heures.

9. Le trait d'union sert d'équivalent à jusqu'à ou à et incluant, ou quand
il est utilisé pour indiquer une fourchette de quantités telles que des
dates ou des nombres.

    pages 40-98
    les années 1980-89


10. Le trait d'union sert d'équivalent à contre ou et pour indiquer un lien
ou une opposition.

    la loi Hardy-Weinberg
    les débats Sarkozy-Royale
    Le score final fut 7-2.

 

11. Après les préfixes après-, mi-, non- (sauf exception), quasi-, sous-,
faux-, bien- (sauf exceptions), on mettra un trait d'union. On en
mettra un également après les préfixes adjectifs numéraux (deuxpoints,
trois-mâts par ex.).

On n'en mettra pas après anti, pro, super, ultra, archi, auto, bi, bio,
brachy, co, ferro, macro, méta, inter, intra, micro, mono, multi, pré, tri.

Les exceptions se produisent lorsqu'ils sont suivis d'une voyelle.
Encore une fois, consulter le dictionnaire en cas de doute.
 

 

 


 

(Extrait de "Qu'est-ce que la grammaire, en clair ?")


   Venons-en au point qui nous intéresse : la définition du sujet !
Pour aborder cela de façon intéressante, remontons dans le temps et faisons comme si nous étions les personnes qui ont dû définir et organiser ce sujet.

38
  
   Nous nous retrouvons devant le vaste ensemble des mots de la langue française. C’est le bazar : personne n’a la même manière de parler ! Certains mettent le verbe au milieu de la phrase, d’autres à la fin, et certains n’en mettent même pas ! Certains conjuguent le verbe au présent pour dire quelque chose qui a eu lieu il y a cinquante ans. Nous constatons énormément d’erreurs et de confusion dans les actions des gens à cause du manque de règles dans la façon de s’exprimer et nous voulons y mettre de l’ordre afin que chacun puisse se faire comprendre quand il parle ou écrit. Pour cela, nous allons devoir définir les différents types mots pour pouvoir les classer. Ainsi nous y verrons plus clair ! C’est comme ranger ses documents (ou sa chambre) : il faut définir des types des documents, et oh miracle ! L’horrible fourbi du début devient un ensemble clair et utilisable ! Quand on vous demande un papier, vous savez lequel c’est et vous le trouvez tout-de-suite. Bien !


(Extrait de "Les étymologies, quelles importances ?", section Les préfixes de la langue française)


cat, cata, cath :

– en-dessous, depuis le bas (cathédrale).
– vers le bas ou vers un état inférieur (cataclysme), en arrière, opposé, dégénéré (catatonie) ou détourné (catachrèse), parfois avec le sens d’entièrement (cataracte).
– uniquement la notion d’entièreté (catéchisme).
– au travers, en considérant l’ensemble (catholique = universel dans son sens premier).

Circon, circu : autour, de tous les côtés (circonférence, circuit, circuler).

53

Co, con, com, cor, col :

– indique le plus souvent un sens de similitude (co-axial), d’association (cohabiter, conjugal), de partenariat ; idée d’une action simultanée par accompagnement de façon complémentaire (copilote, coopérer, collaborer, corriger) ou bien similaire (co-auteur, coproduction).
– Mais dans certains cas, le sens précédent n’est absolument pas approprié et on essaie de se faire une idée bizarre de la manière dont ça pourrait quand-même « coller ». Il faut savoir que la particule
« co » donne aussi un sens d’intensité, d’importance, d’action ou de changement amenés à un haut niveau ou à leur terminaison complète. Dans les mots ci-dessous, il ne s’agit pas d’une association ou d’un accompagnement. Je suis étonné de n’avoir jamais vu cela mentionné dans un dico français. Cette nuance est pourtant valable pour un bon nombre de mots et leurs familles (et elle se retrouve également dans d’autres préfixes) : cogiter, cognitif, collapsus, combat, combustion, commenter, commotion, complet, compliment, compulsion, concis, conclure, concupiscent, concussion, condamner, confectionner, confier, conflagration, congeler, conquérir, consigner, consoler, constant, consterner, constituer, construire, contentieux, contention, contorsion, contrition, contumace, contusion, convalescence, convaincre, convulsion, corrompre, compter, couvrir.
Les avis sur la nuance à choisir est partagée concernant ces mots (deux sens peuvent même convenir) : commander, compact, complainte, complaisant, condenser, confirmer, conserver,

54

consolider, consommer, consumer, contaminer, corriger, corroder, corroborer.
– Plus rarement :
– dans (comprendre, contenir, concevoir).
– sens de parcourir un cercle ou être retourné (contour, convertir, convexe).
Contra, contre : en face de.
– idée de séparation, de destruction, de contrainte par opposition ou rencontre (contre-temps, contradiction, contraception) ; de contraste.
– près de, qui suit ou est simultané (contre-allée, contrebasse, contre-chant).
dé, des, dés, di, dif, dis :
(...)



 

 

 

  POUR UNE PAGE DE MUSIQUE :

 




Et un peu de poésie:

 

« Le Maître Forgeron »


Le poète maintes fois trempe ses vers :
Il retravaille le tranchant de ses mots.
Il martèle, considère à nouveau, mûrit son
inspiration,
Corrige et donne forme aux idées, au futur envisagé,
Leur imprime la plus belle allure que lui dicte son
coeur.
S’il se satisfait d’un premier martelage,
La médiocrité de son ouvrage,
A moins qu’il ne soit le plus grand des génies,
Fera de lui un guerrier démuni.
S’il affûte la lame de ses pensées,
Il fendra toute armure
A l’égal du plus redoutable des samouraïs.
L’ordre dans son esprit est une discipline
D’une humilité très prisée.



Par tradbook.over-blog.fr
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Présentation

  • : Le blog de tradbook.over-blog.fr
  • Le blog de tradbook.over-blog.fr
  • : Le présent blog vous propose les services suivants: - correction de vos documents en langue française , que ce soit pour des particuliers ou des entreprises. - présentation et ventes de livres didactiques, d'essais et de poésie. Nous souhaitons vous offrir un service de qualité à des tarifs abordables afin de répondre à vos attentes.
  • Contact
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d'accueil

Recherche

Calendrier

Juin 2012
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
<< < > >>
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus